Monday 24 December 2018

ပန္းပြင့္ေလးအတြက္ပံုျပင္ေတြ



. . . မႏွစ္က ဒီလိုအခ်ိန္ ဆရာျမန္မာျပည္ျပန္လာသခိုက္ ကိုယ္လည္း ျမန္မာျပည္ေရာက္ေနတဲ့အခ်ိန္မို႕ ပန္းပြင့္ေလးတို႕သားအမိနဲ႕အတူ ေလဆိပ္မွာ သြားႀကိဳနုတ္ဆက္ေတာ့ ဆရာက စာအုပ္ႏွစ္အုပ္ လက္ေဆာင္ေပးတယ္။ Japanese Children's Favourite Stories နဲ႕ More Japanese Children's Favourite Stories ဆိုတဲ့ ကေလးပံုျပင္စာအုပ္ႏွစ္အုပ္။ စာအုပ္က ေအဖိုးဆိုက္ထက္ႀကီးတဲ့ အဖံုးကတ္ထူ အတြင္းေၾကြသားေရာင္စံုပံုေတြနဲ႕ စာမ်က္ႏွာ တစ္ရာေက်ာ္စီပါတယ္။ ဆရာက ဒီလိုပဲ ႀကံဳရင္ႀကံဳသလို စာအုပ္ဆိုင္ေတြမွာ ေတြ႕ရင္ ၀ယ္လာေပးေနက်။ အရင္လည္း ကေလးပံုျပင္စာအုပ္ေလးေတြ ဆရာ၀ယ္၀ယ္ေပးတာ အမ်ားႀကီးပဲရွိတယ္။ ပန္းပြင့္ေလးရဲ႕ အခုရွိေနတဲ့ စာဖတ္အားအေျခအေနက အဲသည္စာအုပ္ေတြအေပၚ ေတာ္ေတာ္ေလး မူတည္ခဲ့တယ္ဆိုတာ တျဖည္းျဖည္း သေဘာေပါက္လာပါတယ္။
.
. . . ပံုျပင္စာအုပ္ေလးေတြကို သူႀကိဳးစားၿပီး စဖတ္တဲ့ အခ်ိန္တုန္းက အသက္က ေလးႏွစ္ျပည့္ၿပီး ငါးႏွစ္ထဲေရာက္စပဲ ရွိေသးတယ္။ ဖေအနဲ႕မေအကလြဲလို႕ ကစားစရာ အေဖာ္လည္းမရွိ၊ တီဗီေတြ ကြန္ျပဴတာေတြ ဖုန္းေတြ ၾကည့္တာလည္း အခ်ိန္ကန္႕သတ္ေပးထားတာမို႕ စာအုပ္ေတြဘက္ကို အခ်ိန္ေပးဖို႕ အခြင့္အလမ္းပိုရသြားတာထင္ပါတယ္။ ရိုးရိုးသားသားေျပာရရင္ ဆရာ၀ယ္ေပးတဲ့ ပံုျပင္စာအုပ္ေတြထဲက တစ္ခ်ိဳ႕ပံုျပင္ေတြဆို ကိုယ္လည္း သိပ္မၾကားဖူးဘူးရယ္။ ပန္းပြင့္ေလးက သူတတ္သမွ် စာအုပ္ေတြထဲ ေလွ်ာက္ၾကည့္ ဖတ္ျပခိုင္းေတာ့မွ ကိုယ္လည္း အဲပံုျပင္ေတြကိုသိတာ။ တစ္ခုရွိတာက ပန္းပြင့္ေလးက ပံုျပင္တိုင္းကို ျမန္မာလို မရွင္းျပခိုင္းဘူး။ သူ႕ကို ဖတ္ျပဆိုၿပီး အဂၤလိပ္လို ဖတ္ျပတာကိုပဲ နားေထာင္တယ္။ အိပ္ခါနီးရင္ သူႀကိဳက္တဲ့ စာအုပ္တစ္အုပ္ႏွစ္အုပ္ ဆြဲလာၿပီး ဖတ္ျပခိုင္းတာပဲ။ သူက ေသခ်ာနားေထာင္တယ္ တစ္ခ်ိဳ႕ေနရာေတြဆို သူက အဲဒါေလး ျပန္ဖတ္ျပပါဆိုရင္ ထပ္ထပ္ဖတ္ျပရတာလည္းရွိတယ္။
.
. . . အခုက်ေတာ့ သူကို ပံုျပင္ဖတ္ျပေပးစရာ မလိုေတာ့ဘူး။ (ဒါေပမယ့္ သူေျပာတာနားေထာင္ေပးဖို႕ သူေမးတာေတြေျဖဖို႕နဲ႕ သူ႕ကို ေမးခြန္းေတြထုတ္ဖို႕ေတာ့ အခ်ိန္ပိုေပးလာရတယ္) စာေမးပြဲနဲ႕ ေ၀းတဲ့ရက္ေတြ သာမန္ရက္ေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ ေက်ာင္းစာၾကည့္တိုက္က စာအုပ္ေလးေတြ အခ်ိန္ရရင္ရသလို ငွားငွားလာတယ္၊ အိမ္ေရာက္ရင္ သူ႕ကို ကိုယ္ပိုင္ခ်ိန္ေပးထားတဲ့အခ်ိန္မွာ ဖတ္ၿပီး လူႀကီးေတြကို ေျပာျပတတ္တယ္။ တစ္ခါတစ္ေလ ေက်ာင္းကျပန္လာရင္း ကားေပၚမွာ ဖတ္လာလို႕ မ်က္စိထိခိုက္မွာစိုးလို႕ ကားစီးေနရင္း စာမဖတ္ပဲ အျပင္ကိုပဲ ၾကည့္ဖို႕ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႕ စကားေျပာဖို႕ မွာထားရတယ္။
.
. . . အခု သူတို႕ ဒီဇင္ဘာနဲ႕ ႏွစ္သစ္ကူးေက်ာင္းပိတ္ရက္ စၿပီဆိုေတာ့ အထက္မွာေျပာခဲ့တဲ့ ပံုျပင္စာအုပ္ႏွစ္အုပ္အေၾကာင္းေမးေတာ့ ႏွစ္အုပ္ေပါင္းမွာ အပုဒ္ သံုးဆယ္ေလာက္ရွိတာ သူဖတ္ေနတာ ေျခာက္ပုဒ္ေလာက္က်န္ေသးတယ္တဲ့။ အဲဒါ ခု ေက်ာင္းပိတ္ရက္ အၿပီးဖတ္မလား ဆိုေတာ့ ဖတ္မယ္ဆိုၿပီး ခုမနက္ေစာေစာ ဖုန္းဆက္ေတာ့ ညက စာဖတ္ရင္းနဲ႕ အိပ္ယာ၀င္ေနာက္က်ေပမယ့္ မနက္က်ေတာ့ လန္းလန္းဆန္းဆန္း ထလာၿပီး သူဖတ္ထားတဲ့ ပံုျပင္ေတြအေၾကာင္း ေျပာျပေနတာ။
.
. . . ညက ပံုျပင္စာအုပ္အေၾကာင္းေတြ ေျပာၾကရင္း စိတ္ပါသြားၿပီး ကိုယ္ေတြ ဆယ္တန္းတုန္းက သင္ခဲ့ရတဲ့ Selected Myanmar Tales ေတြကို ဖတ္သတဲ့။ ဘယ္လို ဖတ္လိုက္လဲေတာ့ မသိဘူး မနက္ဖုန္းဆက္တဲ့အခ်ိန္မွ အဲသည္ထဲက ပံုျပင္ ဆယ့္ငါးပုဒ္လံုး ဖတ္ၿပီးသြားၿပီေျပာတယ္။ ေဖေဖ ေမးခ်င္တာေမးၾကည့္တဲ့။ သမီးေျပာခ်င္တာပဲ ေျပာျပပါဆိုေတာ့ ပံုျပင္သံုးပုဒ္ေျပာျပတယ္။ Exellent Choice, If You Help Ohters You also Help Yourself, The Man who Looked for the Lord of Death" ပံုျပင္သံုးပုဒ္ေျပာျပတယ္။ ဇာတ္ကြက္အေသးစိတ္ေတြ ေက်ာ္သြားတာရွိေပမယ့္ အဲဒါေတြကို ေမးရင္လည္း ေျပာျပတတ္တယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ေမ့သြားတာေတြကို စာအုပ္ထဲျပန္ၾကည့္ၿပီး ေျပာတယ္။ စာေကာင္းေကာင္းဖတ္ထားပံုပဲ
.
. . . ဘာပဲေျပာေျပာေလ သူက ျမန္မာလိုဖတ္ရမွာ ပ်င္းတယ္ဆိုေပမယ့္ အဂၤလိပ္လို စာဖတ္ဖို႕ စိတ္အားထက္သန္ရွိတာကိုေတာ့ တစ္မ်ိဳးေျဖသိမ့္လို႕ရပါေသးတယ္။ အခု ပံုျပင္ေတြ ဖတ္တဲ့အရြယ္ကို နည္းနည္းေက်ာ္တာနဲ႕ ျမန္မာအေၾကာင္း ေဒၚခင္မ်ိဳးခ်စ္တို႕လို စာေရးဆရာေတြ ေရးထားတဲ့ အဂၤလိပ္စာအုပ္ေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား သူ႕လက္တစ္ကမ္း ထားေပးရေတာ့မွာပဲ။ ျမန္မာအေၾကာင္း ျမန္မာေတြေျပာတဲ့ ဇာတ္ေၾကာင္းေတြကို နားရည္၀ကာမွသာ ျမန္မာအေၾကာင္း လူမ်ိဳးျခားေတြေရးတဲ့ စာအုပ္ေတြနဲ႕ ေပးေတြ႕ေတာ့မယ္စိတ္ကူးတယ္။ ေက်ာင္းေနစကတည္းက အဂၤလိပ္ေက်ာင္းမွာေန ျပည္ပကိုထြက္၊ နာမည္ႀကီးတကၠသိုလ္ေတြတက္၊ ကမာၻ႕အဖြဲ႕အစည္းေတြမွာ အလုပ္လုပ္၊ အသက္ႀကီးကာမွ ျမန္မာျပည္ျပန္လာၿပီး ျမန္မာအေၾကာင္းျမန္မာေတြ နားလည္သလိုမလည္ဘဲ လူမ်ိဳးျခားမ်က္လံုးနဲ႕ ျမင္ေနတတ္တဲ့ ကိုယ့္အသိတစ္ေယာက္လို (ေသာက္တလြဲေတြ)မျဖစ္ေအာင္ ပန္းပြင့္ေလးကို ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ရမယ္လို႕ စိတ္ကူးမိတယ္
.
ပန္းပြင့္ေလးေဖေဖ
၂၄ ဒီဇင္ဘာ ၂၀၁၈
International University of Japan

No comments:

Post a Comment